refactor: remove command prefixes from Chinese translation

- Removed redundant command prefixes like "/unit_tests", "/commit"
- Maintained corresponding Chinese translations for all commands
- Simplified the i18n file structure while preserving functionality
This commit is contained in:
bobo.yang 2025-03-12 13:16:40 +08:00
parent 37d745b806
commit 0e864bf52d

View File

@ -62,19 +62,12 @@
"Reload built-in & custom workflows": "重新加载内置和自定义工作流",
"Sync settings from cloud": "从云端同步设置",
"Max input tokens": "最大输入数",
"/unit_tests": "/生成单测",
"Generate unit tests.": "为函数生成Happy Path和Edge Case测试用例。",
"/commit": "/提交信息",
"Writes a well-formatted commit message for selected code changes and commits them via Git. Include an issue number if desired (e.g., input \"/commit to close #12\").": "为变更代码生成提交消息。",
"/docstring": "/函数注释",
"Automatically add docstrings. Select a function or method and execute this command to generate docstring.": "对所选函数生成函数注释。",
"/comments": "/行间注释",
"Automatically add doc comments. Select some code and execute this command to generate comments.": "对所选代码生成行间注释。",
"/fix": "/代码纠错",
"Try to find out potential bugs in the selected code and try fixing these bugs automaticly.": "对所选代码进行自动修复。",
"/explain": "/代码解释",
"Explain selected code.": "对所选代码生成解释。",
"/refactor": "/代码重构",
"rewrite selected code.": "对所选代码进行重构。",
"workflowTip": "为了确保高准确度,我们的 {{name}} 采纳了包括规划、工具使用、反思在内的LLM设计模式。这些模式能显著提高回应的精确性但请注意由于深度处理的需要回应时间可能超过<3>1分钟</3>。"
}